Auteur Topic: Schiffers.fm  (gelezen 136755 keer)

Offline Nodus

  • Forumlid
Re: Schiffers.fm
« Reactie #160 Gepost op: 29-01-2010, 18:53:36 »
The Four Tops => De (nu 4) Toppers => Songfestival => Hind  ???
hoe leid je toppers af van tops?
omdat het op elkaar lijkt?



lijkt mee een mooie uitleg

"Ja four is vier, en tops ja dat lijkt een beetje op toppers"
 ::rofl::

Offline Rat

  • Forumlid
  • 罗本是卧底
Re: Schiffers.fm
« Reactie #161 Gepost op: 29-01-2010, 19:32:49 »
Walk away Renee!

Te horen was:
And when I see the sign
It points one way
The life we used to lead
Everyday
Dit wordt niet de meest sterke uitleg, maar het is mogelijk...

"The life we used to lead everyday" verwijst naar het feit dat de kandidaten vroeger dagelijks naar school moesten, en dus naar de schoolopdracht.

"And when i see the sign it points one way" kan dan slaan op het door de war halen van Kim van het "+" en "x" teken. Bij haar 'point' het in diagonale richting, terwijl het horizontale en verticale richting moet wijzen.

Offline tdietz

  • Forumlid
  • Geslacht: Man
  • too hot to be true
Re: Schiffers.fm
« Reactie #162 Gepost op: 29-01-2010, 19:51:27 »
Dit wordt niet de meest sterke uitleg, maar het is mogelijk...

"The life we used to lead everyday" verwijst naar het feit dat de kandidaten vroeger dagelijks naar school moesten, en dus naar de schoolopdracht.

"And when i see the sign it points one way" kan dan slaan op het door de war halen van Kim van het "+" en "x" teken. Bij haar 'point' het in diagonale richting, terwijl het horizontale en verticale richting moet wijzen.
zou kunnen, de redenatie naar school denk ik dat klopt in ieder geval
De wereld wordt draaiende gehouden door mij, dat jullie het maar weten!!

Offline Heinz

  • Forumlid
  • Proost, Heinz!
Re: Schiffers.fm
« Reactie #163 Gepost op: 29-01-2010, 19:52:51 »
"The life we used to lead everyday" verwijst naar het feit dat de kandidaten vroeger dagelijks naar school moesten, en dus naar de schoolopdracht.

We horen die regel niet. We horen: "And when I see the sign that points one way, The lot we used to pass by every day".

Wat wordt er bedoeld met 'lot'? Parkeerplaats? (Bouw)terrein? Misschien niet eens boeiend, "sign that points one way" klinkt interessanter.

Offline daantje17

  • Forumlid
  • Geslacht: Vrouw
  • Geen mol, wel de leukste kandidaat ever!
Re: Schiffers.fm
« Reactie #164 Gepost op: 29-01-2010, 22:06:06 »
hoe leid je toppers af van tops?
omdat het op elkaar lijkt?



lijkt mee een mooie uitleg

"Ja four is vier, en tops ja dat lijkt een beetje op toppers"
 ::rofl::

Tops kan vertaald worden als toppers. Four tops vertaalde ik dus als vier toppers.


Maar hey, ik probeer alleen maar mee te denken hoor, beetje brainstormen met losse flodders KAN soms een ander op een idee brengen. Soms kun je een denkrichting opgeduwd worden door opmerkingen van anderen. Ik tenminste wel. Lang niet alle opmerkingen en theorieen zijn trouwens hints, de meesten blijken achteraf onzin. Maar wat geeft het, dat is nou juist de fun van dit programma.

Het wegwuiven/ uitlachen/ belachelijk maken van andermans theorie is makkelijk, vooral als je er zelf geen bijdrage tegenover stelt. Beetje denigrerend en respectloos ook.
Ik ben niet lui, ik ben selectief productief

Offline Heinz

  • Forumlid
  • Proost, Heinz!
Re: Schiffers.fm
« Reactie #165 Gepost op: 29-01-2010, 22:24:37 »
Kortom. Misschien leidt de muzikale aanwijzing wel naar een hint richting de mol in de volgende aflevering?

Zou best kunnen in combinatie met de info die we uit de molmail krijgen, vorig jaar had je die ook vaak nodig om de hints te snappen.

Offline jumper

  • Forumlid
  • Geslacht: Vrouw
Re: Schiffers.fm
« Reactie #166 Gepost op: 29-01-2010, 22:49:52 »
Hm. Ik heb me al vaak afgevraagd of het verkeersbord in aflevering 2 Holland Village nog een rol zou blijken te spelen: een eenrichtingsbord in de deuropening waar Arjen aan voorbij loopt en Sanne naar binnen wil.
Dat is een Sign that points "one way". Jammer dat het niet op deze of volgende aflevering slaat. Hou  het toch nog even in het achterhoofd.

Offline Momfer de Mol

  • Forumlid
  • Geslacht: Man
Re: Schiffers.fm
« Reactie #167 Gepost op: 30-01-2010, 09:34:23 »
Ik kom met dit stukje muziek uit bij Frits
Four Tops-Hij was een van de vier zakkendragers (je had een groep van 3 en een groep van 4)
When I see the sign that points one way-Frits wil dat de groep meer inzet toont en dus geld gaat winnen zodat de mol vanzelf zichtbaar werd. The sign that points one way, de aanwijzigingen die naar de mol moeten leiden
Just walk away-Frits die tegen Hind zegt dat ze als eerste mag gaan zodat hij de vrijstelling kon nemen.
« Laatst bewerkt op: 30-01-2010, 10:32:29 door Momfer de Mol »

Offline Molow

  • Forumlid
  • Geslacht: Man
Re: Schiffers.fm
« Reactie #168 Gepost op: 30-01-2010, 09:55:43 »
Ik kom met dit stukje muziek uit bij Frits
Four Tops-Hij was een van de vier zakkendragers (je had een groep van 3 en een groep van 4)
When I see the sign that points one way-Frits wilde de groep meer geld zien winnen zodat de mol vanzelf zichtbaar werd.
Just walk away-Frits die tegen Hind zegt dat ze als eerste mag gaan zodat hij de vrijstelling kon nemen.

Ik snap niet wat dat tweede met frits te maken heeft? ???
Het is lastig om uit een ingestorte tunnel te komen...

Offline jumper

  • Forumlid
  • Geslacht: Vrouw
Re: Schiffers.fm
« Reactie #169 Gepost op: 30-01-2010, 10:17:11 »

Four Tops-Hij was een van de vier zakkendragers (je had een groep van 3 en een groep van 4)
Bij Four-Tops denk ik eerder aan de vier mensen op de bruggepijlers in aflevering 1.

Offline tdietz

  • Forumlid
  • Geslacht: Man
  • too hot to be true
Re: Schiffers.fm
« Reactie #170 Gepost op: 30-01-2010, 10:28:23 »
met een vrije vertaling kan je bij voor tops ook denken aan de 4 met de hoogste raportcijfers, dus: Kim, Frits, Arjen, Hind
De wereld wordt draaiende gehouden door mij, dat jullie het maar weten!!

Offline jumper

  • Forumlid
  • Geslacht: Vrouw
Re: Schiffers.fm
« Reactie #171 Gepost op: 30-01-2010, 10:32:21 »
met een vrije vertaling kan je bij voor tops ook denken aan de 4 met de hoogste raportcijfers, dus: Kim, Frits, Arjen, Hind

Ja, da's een goeie!

Offline Momfer de Mol

  • Forumlid
  • Geslacht: Man
Re: Schiffers.fm
« Reactie #172 Gepost op: 30-01-2010, 10:34:14 »
Ik snap niet wat dat tweede met frits te maken heeft? ???
Aangepast ;)

Offline Rennuh

  • Forumlid
  • Geslacht: Man
  • Tja....
Re: Schiffers.fm
« Reactie #173 Gepost op: 30-01-2010, 11:09:24 »
And when I see the sign that points one way, The lot we used to pass by every day

Dit geeft voor mij sterk de molactie van Hind weer, die als Mol stevig doorstapte en die ze als mol voorbij moest lopen, zodat er een laag bedrag in de pot zou komen!
~ 'You mean you can't take less. You can ALWAYS take more' ~

Offline Nodus

  • Forumlid
Re: Schiffers.fm
« Reactie #174 Gepost op: 30-01-2010, 17:28:47 »
Tops kan vertaald worden als toppers. Four tops vertaalde ik dus als vier toppers.


Maar hey, ik probeer alleen maar mee te denken hoor, beetje brainstormen met losse flodders KAN soms een ander op een idee brengen. Soms kun je een denkrichting opgeduwd worden door opmerkingen van anderen. Ik tenminste wel. Lang niet alle opmerkingen en theorieen zijn trouwens hints, de meesten blijken achteraf onzin. Maar wat geeft het, dat is nou juist de fun van dit programma.

Het wegwuiven/ uitlachen/ belachelijk maken van andermans theorie is makkelijk, vooral als je er zelf geen bijdrage tegenover stelt. Beetje denigrerend en respectloos ook.
Een theorie die bij voorbaat al nergens op slaat (toppers is in geen enkele manier een vertaling van tops) leidt nergens naar. Ik snap dat meedenken/brainstormen naar andere theorieën kan leiden maar dit slaat gewoon nergens op. En dat mag ik dan toch gewoon zeggen? Dat jij nou zo snel op je teentjes getrapt bent...

Offline Daedalus

  • Forumlid
  • Geslacht: Man
  • Wie de Mol is?
Re: Schiffers.fm
« Reactie #175 Gepost op: 30-01-2010, 17:35:26 »
(toppers is in geen enkele manier een vertaling van tops)
Ben ik niet met je eens. Toppers en Tops is wel hetzelfde, het is allebei afgeleid van 'top', wat gewoon 'het hoogste' betekent. De top bereiken, bijvoorbeeld. Dus de Vier Toppers is een letterlijke vertaling van the Four Tops.
The British are not impressed.

Offline Nodus

  • Forumlid
Re: Schiffers.fm
« Reactie #176 Gepost op: 30-01-2010, 17:40:00 »
Ik ga geen hele discussie voeren of het wel of geen vertaling is, in wat voor manier dan ook. Laat ik het er bij houden dat ik niet geloof dat er zo'n vrije vertaling als hint zou worden gebruikt.



Of: Dat zou ik héél jammer vinden. Hints moeten kloppen, en niet naar een vrij vertaling van iets.

Offline S-type

  • Forumlid
  • Geslacht: Man
Re: Schiffers.fm
« Reactie #177 Gepost op: 30-01-2010, 19:47:20 »


And when I see the sign that points one way, The lot we used to pass by every day
En wanneer ik het  signaal zag, dat één kant opwijst. (Tijd gaat immers alleen maar voortuit)  De tijd, het noodlot, dat we gewend zijn om te doorlopen elke dag...

Offline Rennuh

  • Forumlid
  • Geslacht: Man
  • Tja....
Re: Schiffers.fm
« Reactie #178 Gepost op: 30-01-2010, 20:01:11 »


And when I see the sign that points one way, The lot we used to pass by every day
En wanneer ik het  signaal zag, dat één kant opwijst. (Tijd gaat immers alleen maar voortuit)  De tijd, het noodlot, dat we gewend zijn om te doorlopen elke dag...
De gemiddelde Schiffer.fm luisteraar moet natuurlijk wel een duidelijke verklaring kunnen krijgen na afloop van de serie..  :P
~ 'You mean you can't take less. You can ALWAYS take more' ~

revadebe

  • Gast
Re: Schiffers.fm
« Reactie #179 Gepost op: 31-01-2010, 00:13:54 »
Citaat
And when I see the sign
It points one way
The life we used to lead
Everyday

Twitter geeft een aanwijzing:
Citaat
IkBenDeMol: "En als ik het teken een kant op zie staan... 15:30 uur, Radio 2."

We moeten sign dus niet als bewegwijzering opvatten, maar echt als een (Japans?) teken die omgedraaid moeten worden of iets dergelijks.
Misschien dat één van de Japanse tekens uit de aflevering in spiegelbeeld wel een leesbaar Nederlands woord vormt of iets?