Deze is eigenlijk niet goed in ABN over te zetten, daarom vertaal ik het woord Votlook even.Ik weet niet of er in het ABN of in een ander plaatselijk dialect een woord is met dezelfde betekenis.
Votlook is bijvoorbeeld in het Duits te vertalen als Arschloch, in het Nederlands zou dat ''poepgat'' zijn. Maar die uitdrukking bestaat niet voor een erg vervelend mens. Maar zoiets is het dus:
De lichaamsdelen gingen vergaderen over wie de baas mocht zijn.
Eerst kwam het hoofd aan bod. Dat zei: ik besta onder meer uit hersenen, en beheer het geheugen, alle beslissingen komen bij mij samen. Zonder mij zijn jullie ten dode opgeschreven. Bovendien: alles wat jullie nodig hebben (lucht, eten, drinken), komt via mij binnen.
Het hart was het daar niet mee eens, het zei: ik zorg voor de nodige zuurstof in alle organen, ook in de hersenen, zonder zuurstof kunnen jullie niets.
De voeten hadden hun eigen argumenten om belangrijk te worden gevonden: wij zorgen ervoor dat alles wat zich boven ons bevindt, verplaatst kan worden, zo komen jullie nog eens ergens.
Zo kwamen onder andere de nieren en de longen nog aan bod, en toen het op stemmen aan kwam, stak het votlook zijn hand omhoog.
Hahahaha, zeiden de andere lichaamsdelen: het votlook wil ook nog wat zeggen.
En het votlook begon: IK ben het belangrijkste van allemaal, dus IK wil de baas zijn. Het lachen bij de anderen hield maar niet op.
Goed, zei het votlook, dan moeten jullie het zelf maar weten, en ging in staking.
De darmen kregen problemen, de zuurstof kon niet meer worden opgenomen, de hersenen kregen zuurstoftekort en konden niet meer functioneren.
Toen belegden ze een spoedvergadering.
Het votlook begon. Het zei: ik zal de staking stoppen, jullie krijgen allemaal weer de ruimte, maar op 1 voorwaarde. En die kennen jullie.
Moraal van dit verhaal:
Je moet een votlook zijn om de baas te kunnen spelen.