We liepen ondertussen van de ene winkel naar de andere kraam op de markt om te zien waar of het het goedkoopste was
Nou weet je... ik heb een iets andere zin. En op het eerste oog dacht ik... okee, het loopt, dus het is goed. Maar na het een paar keer te hebben gelezen, vraag ik me iets af.
'Van de ene winkel naar de andere kraam' is dat wel goed Nederlands? Daar heb jij een andere mening over natuurlijk, logisch ook, maar ik wacht nog even af. Even kijken of iemand anders er nog wat over te zeggen heeft. Ik vind mijn zin beter lopen, maar als meer mensen vinden dat jouw zin goed is, vind ik het okee en krijg je de mijne. Deal?
Groetjes, Robin