Sorry voor het afdwalen, maar waarom zou "executie" in 2015 beladener zijn dan in 1999? Oftewel, vanwaar je woordkeuze "tegenwoordig", en vanwaar deze sturende vraag met het woord "niet" erin? Voor de rest is mijn mening: spreek je moerstaal. Er is geen enkele reden om te verengelsen; onze eigen taal is rijk genoeg. Er is niets mis met "executie" en als je een andere term zoekt, dan zou mijn voorstel zijn: rood scherm.
Vraag aan alle kandidaten: welke andere kandidaat heeft je het meest verrast? En waarom?
Auw. Ik snap het felle even niet. Executie tegenwoordig: idd de associatie die het oproept met... Sturende vraag met niet? Ik vraag gewoon of het niet vervangen kan worden. Niet DAT het vervangen MOET worden DOOR... En ik geef dan een voorbeeld.
Verengelsen? Executie is een verfransing notabene. Dan zou het een terechtstelling moeten heten! Dat is pas putten uit onze rijke eigen taal... Je suggestie van rood scherm ga ik dan weer wel in mee..
Het ging me puur en alleen om het woord executie wat koud en kil is. Zeker nu.
En het is mijn vraag aan de crew (? groep of ploeg of bemanning in de moerstaal), niet meer en niet minder.
Wil men (avrotros/molloten) het zo laten? Prima, het was gewoon mijn verzoek met wellicht een vreemde kijk op dit woord in deze barre tijden..